CONDICIONES GENERALES
MI PROTECT DAÑO ACCIDENTAL SOLO PANTALLA
Versión de los términos y condiciones: Versión: Mi Protect daño accidental solo pantalla
A. Información general
B. Resumen de eventos y objetos asegurados
C. Socio contractual
D. Definiciones
E. Importes asegurados, límites y franquicias
F. Beneficios
G. Exclusiones y limitaciones
H. Inicio, revocación, finalización de la
cobertura del seguro
I. Pago de la prima
J. Qué hacer en caso de reclamación
K. Comunicación
L. Disposiciones generales
A. Información general
Los términos y condiciones junto con su Certificado de seguro (Condiciones Particulares) forman el contrato entre Usted y Nosotros. Algunas
palabras y frases tienen significados específicos y están definidos en los Términos y condiciones. Para facilitar la lectura, se formatean con letras
mayúsculas.
A.1 Póliza de seguro
Nombre de la póliza de seguro / Su póliza de seguro: El nombre de la póliza de seguro que ha comprado (su póliza de seguro) aparece en el
Certificado de seguro (Condiciones Particulares).
Documentos de la póliza de seguro: La póliza de seguro contiene los siguientes documentos:
(1) Términos y condiciones
(2) Certificado de seguro (Condiciones Particulares)
Por favor, tenga en cuenta que debe tener un comprobante de compra del objeto asegurado cuando realice una reclamación bajo esta póliza
de seguro. Por favor, guarde este documento en un lugar seguro.
Fecha de inicio de la cobertura del seguro: La cobertura de su seguro comienza el dia en que se entrega el equipo y se indica en su certificado
de seguro siempre que se haya pagado la prima del seguro
A.2 Asegurador / Nosotros / Nos / Nuestro
AWP P&C S.A. , Sucursal en Paises Bajos, que opera como Allianz Global Assistance Europe - denominada como Nosotros / Nos / Nuestro en los
documentos de esta póliza de seguro - suscribe está póliza de seguro y es una aseguradora con licencia para actuar en todos los países del EEE
y está ubicada en Poeldijkstraat 4, 1059 VM Ámsterdam, Países Bajos con dirección postal PO Box 9444, 1006 AK Ámsterdam, Países Bajos.
La identificación corporativa es Nº 33094603, está registrada en la Autoridad holandesa para los mercados financieros (AFM) con el Nº 12000535
y está autorizada por L’Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution (ACPR) en Francia.
B. Resumen de los eventos y objetos asegurados
Su póliza de seguro asegura ciertos objetos contra ciertos eventos. Se les conoce como Objetos Asegurados y Eventos asegurados si están
cubiertos por esta póliza de seguro.
Su póliza no se puede comprar después de 30 días tras la fecha en la que compró su dispositivo.
B.1 ¿Qué objetos están asegurados?
Pantalla de teléfono móvil ✓ Asegurada
En lo sucesivo denominada como Dispositivo asegurado.
B.2 ¿Qué eventos están asegurados?
Daño accidental por caída o impacto ✓ Asegurado
Daño accidental por líquidos
No
asegurado
Entrada de arena
Pérdida de capacidad de la batería
Daños estéticos
Averías mecánicas o eléctricas
Daños por cuestiones relacionadas con el
software
Pérdida
Fallos de píxeles
Explosión
Incendio
Averías por sobretensión
Robo – Robo con fuerza en las cosas
Robo – Robo con fuerza en vehículos
Robo - Robo con violencia
Hurto - tomar sin permiso
Desgaste natural
En lo sucesivo denominados como Eventos asegurados.
Por favor, consulte la Sección D para conocer las definiciones de Objetos asegurados y Eventos asegurados.
B.3 ¿Cuántos eventos están asegurados?
Puede realizar 1 reclamación (siniestro) durante la cobertura de este seguro.
Límite de reclamaciones (siniestros): 1
C. Otras partes del contrato
Asegurado / Persona asegurada / Usted: Usted, el Asegurado debe ser el único propietario del dispositivo y debe tener 18 años de edad. Sus
detalles personales y su dirección aparecen en el certificado de seguro.
Usted no será elegible para contratar esta póliza de seguro si ha tenido una póliza de seguro previamente rechazada o cancelada por nosotros
o hemos rechazamos una reclamación por fraude.
El Asegurado también se denomina como la Persona asegurada o Usted (o Su, cuando proceda).
Beneficiario: La persona asegurada es el beneficiario de los beneficios que se encuentran definidos en estos términos y condiciones.
Alcance geográfico de la cobertura: El seguro es válido en su País de residencia habitual y fuera del mismo únicamente para viajes de una
duración máxima de hasta 60 días consecutivos.
Está póliza de seguro solo es válida para las personas cuyo país de residencia sea España. Por favor, tenga en cuenta que este debe seguir siendo
su país de residencia durante el plazo del periodo del seguro para que la cobertura de su seguro sea válida.
D. Definiciones
D.1 Definiciones generales
Definiciones generales de los términos o frases utilizados en los documentos de la póliza de seguro.
Periodo de desistimiento: El periodo durante el que usted puede cambiar de opinión y cancelar esta póliza de seguro, tras lo cual le
reembolsaremos totalmente la prima que haya pagado, siempre que no haya notificado una reclamación válida.
País de residencia: El país donde tiene su residencia principal y pasa más de 183 días del año.
Límite de responsabilidad: El importe máximo por reclamación que pagaremos por reparaciones, sustitución o reembolso. El límite de
responsabilidad de esta póliza de seguro se define en la Sección E.
Dispositivo nuevo: El (los) artículo(s) que se compró (compraron) como nuevo(s) como una sola unidad (no incluida en una venta ) y se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento y sin daños en el momento de la contratación de este seguro.
Su póliza no se puede comprar después de 30 días tras la fecha en la que compró su dispositivo.
Precio de compra original: El precio de compra de su dispositivo es el precio oficial del fabricante (incluyendo el IVA, proporcionado en Euros y
excluyendo cualquier descuento o promoción).
Periodo del seguro: La duración de la póliza de seguro se indica en el certificado de seguro (Condiciones Particulares) que es parte de su póliza
de seguro.
Prima: El importe que debe pagar por su cobertura de seguro, que incluye el impuesto de la prima del seguro y las tasa vigente.
Comprobante de compra / Identificación del dispositivo: Un comprobante de compra (por ejemplo, una factura) es el documento contractua l
que demuestra que usted compró el dispositivo que desea asegurar bajo está póliza de seguro. El documento tiene que incluir ciertos medios
de identificación del dispositivo, el fabricante, tipo / modelo, número de serie y/o el número IMEI. Por favor, conserve este documento al menos
hasta la finalización de la cobertura del seguro y/o la solución definitiva de cualquier reclamación que pueda realizar. En el caso de una
reclamación, solicitaremos el documento. Si no podemos identificar su dispositivo con la información del comprobante de compra, podemos
rechazar su reclamación.
Dispositivo reacondicionado: Un dispositivo que ha sido profesionalmente restaurado a una condición y aspecto casi como nuevo.
Distrubuidor: Un distribuidor es una empresa o profesional autónomo que compra bienes o servicios con la intención de venderlos en lugar de
utilizarlos.
Coste al por menor: El precio que usted pagó, antes de impuestos y menos el envío, por su dispositivo asegurado cubierto bajo esta cobertura
de seguro.
Términos y condiciones (Condiciones Generales): Los términos presentados en este documento. Por favor, tenga en cuenta que solo los
términos presentados en este documento son válidos para la póliza de seguro. Sus derechos bajo la ley general no se ven afectados.
D.2 Definición de objetos asegurables
Pantalla de teléfono móvil: La pantalla del teléfono móvil, incluida la pantalla visual electrónica (LCD, AMOLED u OLED), las piezas electrónica s
relacionadas y la pantalla de vidrio, que no estén dañadas en el momento de la compra de esta póliza de seguro.
D.3 Definición de eventos asegurables
En esta sección, proporcionamos definiciones y/o descripciones claras de posibles eventos que pueden ser cubiertos por la cobertura de su
seguro. Para enterarse de qué eventos están cubiertos por su póliza de seguro, por favor, consulte la tabla en la Sección B para los detalles.
Daño accidental por caída o impacto: Daño causado a su dispositivo asegurado por una caída o impacto involuntario que ocurre en un momento
y lugar definibles y que deteriora la funcionalidad o seguridad de uso de su dispositivo asegurado.
Daño accidental por líquidos:
▪ Daño accidental por caída en agua u otros líquidos: Daño causado a su dispositivo asegurado por una caída involuntaria en agua u
otro líquido en un momento y lugar definibles y que deteriora la funcionalidad o seguridad de uso de su dispositivo asegurado.
▪ Daño accidental por mojarse (lluvia, humedad): Daño causado a su dispositivo asegurado por una exposición involuntaria con agua
u otro líquido en un momento y lugar definibles y que deteriora la funcionalidad o seguridad de uso de su dispositivo asegurado.AWP P&C S.A. – Filial holandesa, que opera como Identificación corporativa Nº: 33094603
Allianz Global Assistance Europe está registrada en la Autoridad holandesa para los mercados financieros (AFM) con el Nº 12000535
PO Box 9444, 1006 AK Ámsterdam, Países Bajos autorizada por L’Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution (ACPR) en Francia 5 / 23
▪ Daño accidental por agua u otros líquidos derramados: Daño causado a su dispositivo asegurado por un derrame involuntario de
agua u otro líquido en un momento y lugar definibles y que deteriora la funcionalidad o seguridad de uso de su dispositivo asegurado.
Pérdida de capacidad de la batería: La cantidad de batería que puede cargarse con el voltaje establecido y que decrece con el uso.
Daños estéticos: Daño que solo afecta la apariencia del dispositivo y no su funcionalidad subyacente o su uso seguro. El daño estético incluye
pero no está limitado a: rasguños, torceduras, abolladuras, decoloración y pequeñas grietas.
Explosión: Expulsión repentina de energía provocada por gases o vapores que se expanden hacia el exterior.
Incendio: Deflagración provocada al margen de cualquier fuente diseñada para ese objetivo, o que ha abandonado su lugar de origen y se ha
propagado espontáneamente.
Averías por sobretensión: Daño al dispositivo asegurado provocado por un evento eléctrico externo de alta tensión (incluidos los rayos) que
deteriora la funcionalidad o el uso seguro de su dispositivo asegurado.
Pérdida: No estar en posesión de o no poder recuperar el dispositivo asegurado debido a un evento involuntario, que no sea causado por el
robo con violencia o el hurto o tomado sin permiso.
Averías mecánicas o eléctricas: Fallo de un componente interno necesario para el uso seguro de su dispositivo asegurado.
Fallos de píxeles: Píxeles defectuosos en la pantalla del dispositivo asegurado.
Entrada de arena: Daño provocado por la arena que se introdujo en el dispositivo asegurado.
Robo:
▪ Robo con fuerza: En un momento y lugar definibles, el dispositivo es sustraido de un lugar cerrado , estando en uso toda la protección
disponible, de tal modo que se requiere la fuerza para acceder a dicho lugar.
▪ Robo con fuerza en vehículos: En un momento y lugar definibles, el dispositivo es sustraido de un vehículo cerrado, estando en uso toda
la protección disponible, y el dispositivo fuera de la vista, de tal modo que se requiere la fuerza para acceder al vehículo.
▪ Hurto o tomar sin permiso: La apropiación no autorizada de su dispositivo asegurado sin el empleo de fuerza, violencia o intimidación, a
usted o en su entorno, por parte de otra/s persona/s..
▪ Robo con violencia o intimidación: La apropiación no autorizada de su dispositivo asegurado ya sea mediante la fuerza física, violencia,
amenazas o intimidación para con usted por otra(s) persona(s).
Desgaste normal: Daños que se producen de forma natural e inevitable como resultado del uso normal durante un periodo de tiempo.
E. Importes asegurados, límites y franquicias
E.1 Importes asegurados
En general, el importe asegurado está limitado al precio de compra original del dispositivo.
E.2 Límites en caso de reembolso
Si su reclamación da lugar a un reembolso, el valor de este será el precio de compra original del dispositivo.
F. Beneficios
Cuando usted nos presenta una reclamación que está cubierta por la cobertura de su seguro y que se considera una reclamación válida a
nuestra discreciónalidad, repararemos el dispositivo asegurado.
Intentaremos una reparación de la pantalla de su teléfono móvil, y si esto no es posible debido a los daños a otros componentes de su
teléfono móvil, su dispositivo se le devolverá. A nuestra discreciónalidad, podemos optar por reembolsarle en lugar de intentar una
reparación.
Todas las partes de los dispositivos que no se le devuelvan dejarán de ser de su propiedad.
G. Exclusiones y limitaciones
La cobertura de su seguro no cubre ninguno de los eventos especificados en esta sección, a menos que el evento sea parte explícita de la póliza
de seguro que usted compró. Por favor, consulte la Sección B para conocer los detalles.
G.1 Exclusiones específicas del producto
Pérdida de capacidad de la batería (por favor, consulte la Sección D para conocer la definición)
Daños estéticos (por favor, consulte la Sección D para conocer la definición)
Daño por líquidos:
▪ Daño por caída en agua u otros líquidos: Daño causado a su dispositivo asegurado por una caída involuntaria en agua u otro líquido en un
momento y lugar definibles y que deteriora la funcionalidad o seguridad de uso de su dispositivo asegurado.
▪ Daño por mojarse (lluvia, humedad): Daño causado a su dispositivo asegurado por una exposición involuntaria con agua u otro líquido en
un momento y lugar definibles y que deteriora la funcionalidad o seguridad de uso de su dispositivo asegurado.
▪ Daño por agua u otros líquidos derramados: Daño causado a su dispositivo asegurado por un derrame involuntario de agua u otro líquido
en un momento y lugar definibles y que deteriora la funcionalidad o seguridad de uso de su dispositivo asegurado.
Daño por limpieza: Daño provocado por cualquier forma de limpieza.
Daño por eventos relacionados con el software: Daño provocado por: el software, errores del software, portadores de datos, virus informáticos,
programación, errores de programación.
Daño por desgaste normal (por favor, consulte la Sección D para conocer la definición)
Avería por sobretensión (por favor, consulte la Sección D para conocer la definición)
Eventos relacionados con el fabricante:
▪ Daño debido a fallos o defectos en materiales y mano de obra que ocurren durante el periodo de garantía del fabricante cuando el fabricante
o usted deben ser considerados responsables de la ocurrencia de un evento.Daño que debe ser rectificado por el uso de acuerdo a las
instrucciones operativas del fabricante llevado a cabo por un tercero, por ejemplo un fabricante, distribuidor o servicio técnico reparador.
▪ Fallos de píxeles
▪ Fallos de producción en serie así como campañas de retirada del mercado llevadas a cabo por el fabricante
▪ Fallos de diseño o fabricación que afecten el uso seguro del dispositivo asegurado
Pérdida o reemplazo de software: Pérdida o reemplazo incluyendo la instalación y recompra de cualquier contenido como datos, música, fotos,
aplicaciones o software para su dispositivo asegurado o su reemplazo a menos que se mencione específicamente como un beneficio.
Pérdida (por favor, consulte la Sección D para conocer la definición)
Entrada de arena (por favor, consulte la Sección D para conocer la definición)
Costes de servicio / limpieza: Pagos realizados para la eliminación de los daños estéticos que no afectan la operabilidad del dispositivo (incluidos
pero no limitados a: rasguños, ralladuras, desgaste, abrasión, protuberancias, abolladuras, pintura, accesorios decorativos).
Desbloqueo y Rooting del dispositivo: Daño provocado a su dispositivo asegurado por la alteración o modificación del sistema operativo y por
Rooting (incluido pero no limitado a: desbloqueo para operar en otra región). El Rooting se considera como la instalación de ROMs
personalizadas en el dispositivo.
G.2 Exclusiones generales
Las definiciones enumeradas a continuación están excluidas en general:
Alteraciones del dispositivo: Características de seguridad eliminadas , omitidas, desactivadas o alteradas en su dispositivo asegurado.
Uso comercial: Daño provocado por el uso del dispositivo para fines profesionales y no para fines personales.
Costes no autorizados de transporte o envío: Costes de cargos no autorizados de transporte o envío.
Dispositivo falsificado: Los dispositivos falsificados son dispositivos falsos y/o réplicas no autorizadas del dispositivo real.·
Daño por terceros: Daño por el que un tercero es responsable de acuerdo a los términos de una garantía o de cualquiera otras disposiciones
legales o contractuales, a menos que el daño fuera provocado por sabotaje o vandalismo.
Daño por eventos externos: Daño causado o generado por eventos externos como los desastres o catástrofes naturales incluyendo pero no
limitados a: incendio, inundación, rayos y explosión, , un impulso electromagnético, ya sea provocado por el hombre o que ocurra naturalmente,
reacción nuclear o contaminación por armas nucleares o radioactividad, filtraciones, contaminación o daño provocado por una guerra, o guerra
civil, invasión, revolución, disturbios, conmoción civil, actos políticos de violencia, ataques o actos de terrorismo, cierres patronales o disputas
laborales, expropiación o interferencia similar, confiscación, decretos oficiales u otra interferencia por autoridades públicas al igual que desastres
naturales.
Daño por transporte o envío: Daño provocado por el embalaje incorrecto del dispositivo durante el transporte o envío.
Daño o mal funcionamiento que se puede corregir mediante la limpieza del dispositivo: Daño o mal funcionamiento que se puede corregir
mediante la limpieza del dispositivo.
Daño a la propiedad o pérdida financiera: Daño consecuencial directo e indirecto a la propiedad o pérdida financiera. Esto incluye los costes y
pérdidas procedentes de no poder usar su dispositivo asegurado, por ejemplo, contratar un dispositivo de reemplazo.
Fallo o condición preexistente: Si en el momento de la contratación de su póliza de seguro, usted era consciente de alguna circunstancia que
podría dar lugar a la presentación de una reclamación.
Negligencia grave: Daño provocado por una desatención deliberada y voluntaria de la necesidad de tener un cuidado razonable por usted o un
usuario de su dispositivo asegurado. Daño provocado por no tomar las precauciones razonables para evitar el daño por usted o un usuario de
su dispositivo asegurado.
Uso ilegal del dispositivo: Uso ilegal de su dispositivo asegurado, incluyendo el quebrantamiento de una prohibición o regulación gubernamental
(por ejemplo, uso de radiofrecuencias no autorizadas)
Almacenamiento incorrecto del dispositivo: Almacenamiento de su dispositivo asegurado en un lugar no recomendado por el fabricante.
Uso indebido de su dispositivo asegurado / Daño provocado intencionalmente: Daño generado por omisiones o actos deliberados por parte
de la persona asegurada o daño provocado a su dispositivo asegurado por un usuario autorizado.
Negligencia, uso indebido o incorrecto del dispositivo y pérdida: Daño provocado por mal uso, la instalación incorrecta o la operación
inadecuada, el uso de su dispositivo asegurado para una finalidad para la que no fue originalmente diseñado. Daño provocado por el uso que no
se ajusta a las instrucciones del fabricante.
Reparaciones / sustituciones no autorizadas: Alteraciones, modificaciones, reparaciones inapropiadas/intervenciones llevadas a cabo sin
nuestra autorización, incluyendo la alteración o modificación decualquier componente interno. Cualquier reparación de piezas en garantía no
suministradas o enviadas por el fabricante.
Fuera del país de residencia: Cualquier dispositivo comprado fuera de su país de residencia o que se encuentre localizado durante un periodo
superior a 60 días consecutivos fuera de su país de residencia.
Fuera del periodo de cobertura del seguro: Cualquier siniestro que haya ocurrido antes de la fecha de inicio o después de la fecha final de la
cobertura de su seguro como se indica en su Certificado de póliza de seguro (Condiciones Particulares).
Dispositivos reacondicionados (por favor, consulte la Sección D para conocer la definición)
Sustitución de accesorios: Sustitución de cualquier accesorio incluyendo: accesorios comprados por separado, adicionalmente o
posteriormente, cable de carga, adaptador de carga, auriculares, etc.
H. Inicio, cancelación, finalización de la
cobertura del seguro
H.1 Fecha de compra del seguro
Su póliza no se puede comprar después de 30 días tras la fecha en la que compró su dispositivo.
H.2 Inicio de la póliza de seguro
La fecha a partir de la cual su dispositivo queda asegurado por nosotros y se indica en el certificado de seguro (Condiciones Particulares) que
forma parte de su póliza de seguro. Por favor, tenga en cuenta que la cobertura del seguro solo comenzará una vez que haya pagado la prima
del seguro y se haya entregado el dispositivo.
H.3 Duración y vencimiento de la cobertura del seguro
La cobertura de su seguro terminará automáticamente a partir del vencimiento del periodo de la póliza de seguro indicado en su certificado de
seguro (Condiciones Particulares) sin la necesidad de un aviso por separado, a menos que ya haya ocurrido un evento asegurado dentro de la
definición de la Sección F (siniestro total).
H.4 Seguro acumulativo / múltiple
Si tiene derecho a compensación en virtud de otra póliza de seguro, o un fondo de compensación, en virtud de una ley o por una normativa,
deberá notificárnoslo ya que podríamos rechazar la cobertura. No obstante, en caso de que el siniestro sea válido conforme a lo establecido en
esta póliza, cubriríamos los daños que no estén cubiertos por los otros seguros o fondos de compensación, o que surjan de una ley o normativa.
Si proporcionamos cobertura a su solicitud por adelantado, deberá cedernos su derecho a compensación conforme a dicho seguro, fondo de
compensación, ley o normativa.
Si tiene más de un seguro que le cubra los mismos daños, deberá dar parte del siniestro a una sola Aseguradora y comunicar a ésta la información
detallada de cualquier otro seguro, para que se ponga en contacto con dichas Aseguradoras y gestionar la contribución a los costes del siniestro.
H.5 Causas especiales de extinción de la cobertura
Debe adoptar todos los cuidados necesarios para proteger su disoisitivo contra accidentes, pérdidas y/o daños. Además, deberá emplear todos
los medios a su alcance para aminorar las consecuencias del siniestro, de lo contrario, es posible que pudiera no estar cubierto por este seguro.
H.6 Periodo de desistimiento (Revocación / Recisión)
Usted podrá ejercitar, dentro del plazo de 15 días y sin obligación de indicar los motivos, su derecho a cancelar el seguro, mediante escrito
dirigido a nuestros datos de contacto indicados a continuación. El plazo de 15 días comienza desde el dia que figura en sus Condiciones
Particulares.
Si usted no ha comunicado ni va a comunicar un siniestro cubierto, recibirá el reembolso completo de la prima abonada
Si Usted ya ha realizado una reclamación, podrá acogerse al derecho de desistimiento en las condiciones establecidas anteriormente, no
obstante le será deducido el importe recibido por la resolución de la reclamación, y por tanto, en muchos casos no se producirá reembolso
alguno.
H.7 Finalización
Usted y nosotros podemos terminar la relación contractual de la siguiente manera:
Finalización por usted
Puede cancelar la cobertura de su seguro en cualquier momento, sin embargo, no realizaremos ningún reembolso después del periodo inicial
de 15 días. Si desea cancelar, debe ponerse en contacto con nosotros utilizando los detalles de contacto que se especifican a continuación.
Finalización por el asegurador
Podemos tener derecho a terminar la cobertura de su seguro o a cambiar los términos de la cobertura de su seguro con efecto inmediato si
usted:
▪ Incumple los términos y condiciones
▪ Ha actuado deshonestamente o proporcionado información incompleta al contratar la póliza de seguro
▪ Ha falseado deliberadamente o no ha revelado los hechos al presentar una reclamación
▪ Ha cometido o intentado cometer un fraude
▪ Nos ha engañado o intentado engañarnos
En cualquier caso, se lo notificaremos por escrito
H.8 Consecuencias de la cancelación
Si nosotros cancelamos la póliza, la cobertura de su seguro finalizará y le reembolsaremos la parte de la prima que corresponda al periodo
posterior a la recepción del aviso de cancelación, en el caso de que haya acordado que la cobertura comenzaría antes del vencimiento del plazo
del periodo de cancelación. En este caso, tendremos derecho a retener la parte de la prima que corresponda al periodo de tiempo hasta la
recepción del aviso de cancelación. El importe se calcula prorrateado, con base en el número de días restantes. Los importes reembolsables se
reembolsarán con prontitud, pero no después de 30 días tras la recepción del aviso de cancelación. Si la cobertura del seguro no comenzó antes
del final del periodo de cancelación, el efecto de un aviso de cancelación será que se reembolsarán los pagos recibidos y se entregará cualquier
beneficio derivado de ello (por ejemplo: interés).
I. Pago de la prima
I.1 Fecha de pago
La prima debe ser pagada por usted. El pago de la prima se hará en el momento de la compra del seguro.
I.2 Consecuencias del pago o mensualidad retrasados o ningún pago de la prima
En el caso de la falta de pago de la prima (o de cualquier mensualidad), tenemos derecho a cancelar esta póliza de seguro entregándole un aviso
razonable de la falta de pago. Si no hemos recibido la prima, no estará cubierto y su póliza de seguro no será válida. En el caso de que decidamos
cancelar su póliza de seguro, le notificaremos por escrito.
J. Cómo hacer una reclamación
J.1 Requisitos en caso de reclamación
Requisitos generales en caso de reclamación
Debe proporcionarnos toda la información que solicitemos específicamente.
Durante el periodo de cobertura del seguro, debe, lo mejor que pueda, mantener el dispositivo asegurado en buenas condiciones de
funcionamiento y tomar las precauciones razonables para evitar, o por lo menos, minimizar el riesgo de daño.
Si el dispositivo se daña o destruye durante el periodo del contrato de seguro, debe, tan pronto como sea razonablemente práctico, notificarnos
y, cuando sea necesario, proporcionarnos el dispositivo (incluyendo todos los accesorios en el envio) de modo que podamos examinarlo.
Si se incurre en costes debido a información falsa o engañosa, que de otro modo no se hubieran presentado si la información proporciona da
hubiera sido precisa, nos reservamos el derecho a exigir el pago de estos costes.
J.2 Límite de tiempo para presentar una reclamación
Por favor, contáctenos de una manera oportuna en caso de una reclamación, dentro de 7 días después de descubrir el daño.
Le instamos a que presente su reclamación tan pronto como sea posible de modo que el dispositivo asegurado pueda repararse y no se deteriore
más
J.3 Proceso de notificación
Por favor, contáctenos utilizando los detalles de contacto que figuran en el Anexo..
Es posible que se le solicite proporcionar la siguiente información:
▪ Evidencia de que el dispositivo asegurado está asegurado con nosotros, por ejemplo, el número de cobertura de su seguro y número IMEI
▪ Descripción de lo que le ocurrió al dispositivo asegurado
▪ Comprobante de compra del dispositivo asegurado
▪ En caso de daño accidental: Solicitaremos una fotografía del daño
J.6 Declaraciones falsas / no divulgación por el asegurado
Debe proporcionarnos la información completa y precisa al comprar la póliza de seguro y realizar una reclamación. No podemos proporciona r
asistencia o cobertura si nos proporciona información incorrecta o incompleta. Esto incluye no cooperar en la solución de la reclamación o no
transmitir información o modificaciones importantes.
Si usted o cualquier persona que actúe en su nombre realiza una reclamación que sea de algún modo falsa o fraudulenta o apoye una reclamación
con cualquier declaración falsa o fraudulenta relativa al riesgo o documento del seguro, usted perderá todos los beneficios o primas que haya
pagado por esta póliza de seguro. También podemos recuperar el coste de cualquier reclamación que hayamos pagado bajo esta póliza de seguro
y sobre la que posteriormente descubramos que es fraudulenta. Si usted nos proporciona fraudulentamente información, declaraciones o
documentos falsos, podemos registrar esto en las bases de datos contra el fraude y también podemos notificar a otras organizaciones, incluida
la policía.
J.7 Negligencia grave
La negligencia grave por su parte, nos dará derecho en consecuencia a reducir su pago de indemnización en proporción al grado de culpabilidad.
K. Comunicación
Por favor, use los detalles de contacto que se dan en el Anexo para contactarnos.
L. Disposiciones generales
L.1 Enmiendas contractuales
Confirmación escrita: Cualquier enmienda a los términos del seguro o al certificado de seguro (Condiciones Generales y Particulares) requerirá
nuestra confirmación escrita.
L.2 Enmienda contractual por el asegurador
Podemos revisar y cambiar la prima, la franquicia y/o estos términos y condiciones en cualquier momento por razones normativas y regulatorias.
Se le dará aviso por correo electrónico con un mínimo de 2 meses de anticipación de cualquier modificación propuesta. Si no está de acuerdo
con la enmienda, puede cancelar su póliza dentro de 30 días después de que se le haya informado de la modificación. Si decide cancelar dentro
del periodo de 30 días, tendrá derecho a un reembolso prorrateado de los meses restantes de la prima menos cualquier coste de reclamación
ya incurrido.
L.3 Transmisión de la póliza de seguro
Usted puede traspasar esta póliza de seguro en caso de transmisión del dispositivo asegurado a otra persona mayor de 18 años y a aquellos
cuyo país de residencia sea el mismo que el suyo en el momento de suscribir esta póliza. El nuevo asegurado estará cubierto por el resto del
periodo del seguro.
Debe notificarnos la transmisión tan pronto como sea posible. Debe proporcionarnos el número IMEI y de serie del dispositivo asegurado y el
nombre, dirección, fecha de nacimiento y dirección de correo electrónico del nuevo propietario. Debe proporcionar al nuevo propietario los
términos y condiciones de esta póliza y el comprobante de compra del dispositivo asegurado y notificarle el número de reclama ciones, si las hay,
que usted haya realizado. Debe recomendar al nuevo propietario que se ponga en contacto con nosotros para proporcionar su consentimiento
y aceptación explícitos a la transmisión de los términos y condiciones de esta póliza con el fin de finalizar el traspaso de la cobertura de su
seguro.
La póliza no se puede transferir a un nuevo dispositivo.
L.4 Protección de datos
Manejamos sus datos personales con cuidado. Al recopilar, procesar y utilizar datos personales, cumplimos las reglas de protección de datos de
la Unión Europea.
1. Usted nos proporciona sus datos personales cuando compra su seguro y cuando presenta una reclamación. Podemos utilizar sus datos
personales durante toda la duración de la póliza de seguro, para la aceptación, implementación y gestión del seguro, tramitación de
reclamaciones, la gestión de relaciones con el cliente, investigación de clientes y actividades de marketing (estas actividades están dirigidas
a crear, mantener o ampliar nuestra relación con usted).
2. Si usted está de acuerdo, también podemos usar sus datos personales para análisis, desarrollo de productos y recopilar información
administrativa.
3. Además, podemos usar sus datos personales para evitar y combatir el fraude y cumplir con obligaciones legales. Podemos intercambia r
sus datos personales con órganos rectores del sector, reguladores, agencias de prevención del fraude y bases de da tos de reclamaciones
para fines de evaluación del riesgo y prevención del fraude. Podemos proporcionar sus datos personales a otros cuando se requiera o esté
permitido por la legislación.
4. Podemos intercambiar información con nuestros afiliados, filiales, socios comerciales y otros miembros del Grupo Allianz. Esto puede
involucrar transferir información sobre usted a países fuera del Espacio Económico Europeo que pueden tener leyes diferentes de
protección de los datos. Siempre tomamos medidas razonables para proteger sus datos personales y tenemos vigentes medidas adecuadas
con estas empresas para manejar con cuidado sus datos personales.
5. Cuando esté permitido por la legislación, podemos grabar conversaciones telefónicas, de modo que podamos verificar posteriormente qué
información se nos proporcionó. También podemos emplear estas grabaciones para formación del personal y para supervisar la ca lidad de
nuestros servicios.
Usted puede ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y objeción mediante una carta dirigida a nuestros detalles de contacto
como se indican a continuación, adjuntando una copia de su identificación o documento oficial equivalente.
L.5 Cláusula de sanciones económicas (sanciones internacionales)
Esta póliza de seguro no puede proporcionar ninguna cobertura o beneficio en la medida que la cobertura o el beneficio violen cualquier sanción
aplicable, legislación o reglamentaciones de las Naciones Unidas, la Unión Europea, los Estados Unidos de América o cualquier otra sanción
económica o comercial aplicable, legislación o reglamentaciones. Rechazamos reclamaciones a personas, compañías, gobiernos y otras partes a
quienes esto está prohibido según acuerdos o sanciones nacionales o internacionales.
L.6 Cláusulas adicionales específicas del país
Cláusula de indemnización por el Consorcio de Compensación de Seguros de las pérdidas derivadas de acontecimientos extraordinarios
acaecidos en España en seguros de daños en los bienes.
De conformidad con lo establecido en el texto refundido del Estatuto legal del Consorcio de Compensación de Seguros, aprobado por el Real
Decreto Legislativo 7/2004, de 29 de octubre, el tomador de un contrato de seguro de los que deben obligatoriamente incorpora r recargo a
favor de la citada entidad pública empresarial tiene la facultad de convenir la cobertura de los riesgos extraordinarios con cualquier entidad
aseguradora que reúna las condiciones exigidas por la legislación vigente.
Las indemnizaciones derivadas de siniestros producidos por acontecimientos extraordinarios acaecidos en España y que afecten a riesgos en ella
situados, serán pagadas por el Consorcio de Compensación de Seguros cuando el tomador hubiese satisfecho los correspondientes recargos a
su favor y se produjera alguna de las siguientes situaciones:
a) Que el riesgo extraordinario cubierto por el Consorcio de Compensación de Seguros no esté amparado por la póliza de seguro
contratada con la entidad aseguradora.
b) Que, aun estando amparado por dicha póliza de seguro, las obligaciones de la entidad aseguradora no pudieran ser cumplidas
por haber sido declarada judicialmente en concurso o por estar sujeta a un procedimiento de liquidación intervenida o
asumida por el Consorcio de Compensación de Seguros.
El Consorcio de Compensación de Seguros ajustará su actuación a lo dispuesto en el mencionado Estatuto legal, en la Ley 50/1980, de 8 de
octubre, de Contrato de Seguro, en el Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios, aprobado por el Real Decreto 300/2004, de 20 de
febrero, y en las disposiciones complementarias.
Resumen de las normas legales
1. Acontecimientos extraordinarios cubiertos
a) Los siguientes fenómenos de la naturaleza: terremotos y maremotos; inundaciones extraordinarias, incluidas las producidas por embates de
mar; erupciones volcánicas; tempestad ciclónica atípica (incluyendo los vientos extraordinarios de rachas superiores a 120 km/h y los tornados);
y caídas de cuerpos siderales y aerolitos.
b) Los ocasionados violentamente como consecuencia de terrorismo, rebelión, sedición, motín y tumulto popular.
c) Hechos o actuaciones de las Fuerzas Armadas o de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad en tiempo de paz.
Los fenómenos atmosféricos y sísmicos, de erupciones volcánicas y la caída de cuerpos siderales se certificarán, a instancia del Consorcio de
Compensación de Seguros, mediante informes expedidos por la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET), el Instituto Geográfico Nacional y los
demás organismos públicos competentes en la materia. En los casos de acontecimientos de carácter político o social, así como en el supuesto
de daños producidos por hechos o actuaciones de las Fuerzas Armadas o de las Fuerzas o Cuerpos de Seguridad en tiempo de paz, el Consorcio
de Compensación de Seguros podrá recabar de los órganos jurisdiccionales y administrativos competentes información sobre los hechos
acaecidos.
2. Riesgos excluidos
a) Los que no den lugar a indemnización según la Ley de Contrato de Seguro.
b) Los ocasionados en bienes asegurados por contrato de seguro distinto a aquellos en que es obligatorio el recargo a favor del Consorcio de
Compensación de Seguros.
c) Los debidos a vicio o defecto propio de la cosa asegurada, o a su manifiesta falta de mantenimiento.
d) Los producidos por conflictos armados, aunque no haya precedido la declaración oficial de guerra.
e) Los derivados de la energía nuclear, sin perjuicio de lo establecido en la Ley 12/2011, de 27 de mayo, sobre responsabilidad civil por daños
nucleares o producidos por materiales radiactivos. No obstante lo anterior, sí se entenderán incluidos todos los daños directos ocasionados
en una instalación nuclear asegurada, cuando sean consecuencia de un acontecimiento extraordinario que afecte a la propia instalación.
f) Los debidos a la mera acción del tiempo, y en el caso de bienes total o parcialmente sumergidos de forma permanente, los imputables a la
mera acción del oleaje o corrientes ordinarios.AWP P&C S.A. – Filial holandesa, que opera como Identificación corporativa Nº: 33094603
Allianz Global Assistance Europe está registrada en la Autoridad holandesa para los mercados financieros (AFM) con el Nº 12000535
PO Box 9444, 1006 AK Ámsterdam, Países Bajos autorizada por L’Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution (ACPR) en Francia 12 / 23
g) Los producidos por fenómenos de la naturaleza distintos a los señalados en el apartado 1.a) anterior y, en particular, los producidos por
elevación del nivel freático, movimiento de laderas, deslizamiento o asentamiento de terrenos, desprendimiento de rocas y fenómenos
similares, salvo que éstos fueran ocasionados manifiestamente por la acción del agua de lluvia que, a su vez, hubiera provocado en la zona
una situación de inundación extraordinaria y se produjeran con carácter simultáneo a dicha inundación.
h) Los causados por actuaciones tumultuarias producidas en el curso de reuniones y manifestaciones llevadas a cabo conforme a lo dispuesto
en la Ley Orgánica 9/1983, de 15 de julio, reguladora del derecho de reunión, así como durante el transcurso de huelgas legales, salvo que las
citadas actuaciones pudieran ser calificadas como acontecimientos extraordinarios de los señalados en el apartado 1.b) anterior.
i) Los causados por mala fe del asegurado.
j) Los derivados de siniestros por fenómenos naturales que causen daños a los bienes o pérdidas pecuniarias cuando la fecha de emisión de
la póliza o de efecto, si fuera posterior, no preceda en siete días naturales a aquél en que ha ocurrido el siniestro, salvo que quede demostrada
la imposibilidad de contratación anterior del seguro por inexistencia de interés asegurable. Este período de carencia no se aplicará en el caso
de reemplazo o sustitución de la póliza, en la misma u otra entidad, sin solución de continuidad, salvo en la parte que fuera objeto de aumento
o nueva cobertura. Tampoco se aplicará para la parte de los capitales asegurados que resulte de la revalorización automática prevista en la
póliza.
k) Los correspondientes a siniestros producidos antes del pago de la primera prima o cuando, de conformidad con lo establecido en la Ley de
Contrato de Seguro, la cobertura del Consorcio de Compensación de Seguros se halle suspendida o el seguro quede extinguido por falta de
pago de las primas.
l) Los indirectos o pérdidas derivadas de daños directos o indirectos, distintos de las pérdidas pecuniarias delimitadas como indemnizables
en el Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios. En particular, no quedan comprendidos en esta cobertura los daños o pérdidas
sufridas como consecuencia de corte o alteración en el suministro exterior de energía eléctrica, gases combustibles, fuel-oil, gasoil, u otros
fluidos, ni cualesquiera otros daños o pérdidas indirectas distintas de las citadas en el párrafo anterior, aunque estas alteraciones se deriven
de una causa incluida en la cobertura de riesgos extraordinarios.
m) Los siniestros que por su magnitud y gravedad sean calificados por el Gobierno de la Nación como de «catástrofe o calamidad nacional».
3. Franquicia
La franquicia a cargo del asegurado será:
a) En el caso de daños directos, en los seguros contra daños en las cosas la franquicia a cargo del asegurado será de un siete por ciento de la
cuantía de los daños indemnizables producidos por el siniestro. No obstante, no se efectuará deducción alguna por franquicia a los daños que
afecten a viviendas, a comunidades de propietarios de viviendas, ni a vehículos que estén asegurados por póliza de seguro de automóviles.
b) En el caso de pérdidas pecuniarias diversas, la franquicia a cargo del asegurado será la misma prevista en la póliza, en tiempo o en cuantía,
para daños que sean consecuencia de siniestros ordinarios de pérdida de beneficios. De existir diversas franquicias para la cobertura de
siniestros ordinarios de pérdida de beneficios, se aplicarán las previstas para la cobertura principal.
c) Cuando en una póliza se establezca una franquicia combinada para daños y pérdida de beneficios, por el Consorcio de Compensación de
Seguros se liquidarán los daños materiales con deducción de la franquicia que corresponda por aplicación de lo previsto en el apartado a)
anterior, y la pérdida de beneficios producida con deducción de la franquicia establecida en la póliza para la cobertura principal, minorada
en la franquicia aplicada en la liquidación de los daños materiales.
4. Extensión de la cobertura
1. La cobertura de los riesgos extraordinarios alcanzará a los mismos bienes y las mismas sumas aseguradas que se hayan establecido en las
pólizas de seguro a efectos de la cobertura de los riesgos ordinarios.
2. No obstante lo anterior:
a) En las pólizas que cubran daños propios a los vehículos a motor la cobertura de riesgos extraordinarios por el Consorcio de
Compensación de Seguros garantizará la totalidad del interés asegurable aunque la póliza ordinaria sólo lo haga parcialmente.
b) Cuando los vehículos únicamente cuenten con una póliza de responsabilidad civil en vehículos terrestres automóviles, la cobertura
de riesgos extraordinarios por el Consorcio de Compensación de Seguros garantizará el valor del vehículo en el estado en que se
encuentre en el momento inmediatamente anterior a la ocurrencia del siniestro según precios de compra de general aceptación en el
mercado.
Comunicación de daños al Consorcio de Compensación de Seguros
1. La solicitud de indemnización de daños cuya cobertura corresponda al Consorcio de Compensación de Seguros, se efectuará mediante
comunicación al mismo por el tomador del seguro, el asegurado o el beneficiario de la póliza, o por quien actúe por cuenta y nombre de los
anteriores, o por la entidad aseguradora o el mediador de seguros con cuya intervención se hubiera gestionado el seguro.
2. La comunicación de los daños y la obtención de cualquier información relativa al procedimiento y al estado de tramitación de los siniestros
podrá realizarse:
− Mediante llamada al Centro de Atención Telefónica del Consorcio de Compensación de Seguros (900 222 665 o 952 367 042).
− A través de la página web del Consorcio de Compensación de Seguros (www.consorseguros.es).
3. Valoración de los daños: La valoración de los daños que resulten indemnizables con arreglo a la legislación de seguros y al contenido de la
póliza de seguro se realizará por el Consorcio de Compensación de Seguros, sin que éste quede vinculado por las valoraciones que, en su caso,
hubiese realizado la entidad aseguradora que cubriese los riesgos ordinarios.
4. Abono de la indemnización: El Consorcio de Compensación de Seguros realizará el pago de la indemnización al beneficiario del seguro
mediante transferencia bancaria.
L.7 Quejas
Nuestro objetivo es proporcionarle una póliza y un servicio de primera clase. Sin embargo, puede haber momentos en los que sienta que no lo
hemos hecho así. Si este es el caso, infórmenos sobre ello para que podamos hacer nuestro mejor esfuerzo para resolver el problema. Si presenta
una queja, sus derechos legales no se verán afectados. En primer lugar, contáctenos según se especifica.
Proporciónenos su nombre, dirección, número de póliza y número de reclamación, cuando corresponda, y adjunte copias de la documentación
pertinente, ya que esto nos ayudará a resolver su queja en el menor tiempo posible.
Si no está satisfecho con nuestra respuesta final, puede remitir el asunto a La Médiation de l’Assurance.
▪ Visite: www.mediation-assurance.org
▪ Escriba a: LMA, TSA 50110, 75441 París Cedex 09, Francia
L.8 Garantía del fabricante
Si su dispositivo asegurado no funciona, puede estar cubierto por la garantía original del fabricante o usted puede tener derechos legales según
la ley del consumidor. De acuerdo con las normas legales, las reclamaciones de indemnización contra terceros se nos asignarán hasta el monto
del pago realizado, siempre que esto no le perjudique.
L.9 Reclamación de indemnización contra terceros / otras aseguradoras
En consideración del pago de la indemnización y, hasta su monto límite, nos convertimos en beneficiarios de los derechos y acciones a los que
usted tiene o tiene derecho contra cualquier persona responsable de la reclamación. Si, por su acción, ya no podemos realizar esta acción,
podemos ser liberados de todas o parte de nuestras obligaciones hacia usted.
L.10 Legislación aplicable
La legislación que rige esta póliza de seguro es la legislación de España y todas las comunicaciones y documentación en relación con esta póliza
serán en idioma español.
En caso de una disputa relacionada con este seguro, los tribunales de España deberán tener jurisdicción exclusiva. La normativa española no
resultará de aplicación a la eventual liquidación de la entidad aseguradora forme a lo previsto en el art. 123 del Real Decreto 1060/2015, de 20
de noviembre, de ordenación, supervisión y solvencia de las entidades aseguradoras y reaseguradoras.
Anexo: Detalles de contacto de Atención al cliente
Código del país Número telefónico Email E-claim:
ES +34 91 0761999 miprotect.es@allianz.com
assistance.com/eclaim/xiaomi/ui/es/
Declaración de Privacidad
Nos preocupamos por la protección de sus datos personales.
AWP P&C SA, Sucursal en Países Bajos, que opera con el nombre comercial de Allianz Global
Assistance Europe ("nosotros" “nuestros” ) y que forma parte de Allianz Partners Group, es la sucursal
oficial en Holanda de AWP P&C SA, una compañía de Seguros autorizada por la legislación Francesa,
que ofrece productos y servicios de Seguro transfronterizos.
Proteger su privacidad es nuestra principal prioridad. La presente declaración de privacidad explica cómo
y qué tipo de datos personales serán recopilados, para qué se recopilan y las personas físicas o jurídicas
con las que compartiremos dichos datos. Rogamos lea esta declaración detenidamente.
a) ¿Quién es el responsable del tratamiento de datos?
El responsable del tratamiento de datos es una persona física o jurídica que controla el uso de los datos
y es el responsable de conservar y utilizar datos personales tanto en formato electrónico como en formato
papel.
AWP P&C S.A.- Sucursal en Países Bajos, que opera con el nombre comercial de Allianz Global
Assistance Europe es, según se define en las disposiciones legales y reglamentarias pertinentes en
materia de protección de datos, el Responsable del tratamiento de datos en relación con los datos
personales que solicitamos y recopilamos de usted para los fines que se recogen en la presente
declaración de privacidad.
b) ¿Qué datos personales recopilaremos?
Recopilaremos y realizaremos el tratamiento (o podremos recopilar y tratar) de diversos datos personales
sobre usted por ejemplo:
Durante el proceso de compra de nuestros productos, le solicitaremos los siguientes datos personales:
Información personal del titular de la Póliza:
• Apellido(s), nombre
• Dirección
• Número de teléfono
• Dirección de correo electrónico
• NIF (Si lo require la regulación local)
• Detalle del dispositivo asegurado ( IMEI o nombre del modelo)
Declaración de Privacidad
Si se produce cualquiera de los eventos recogidos en la Póliza y usted o cualquiera de las personas
aseguradas nos comunica un siniestro, podremos solicitar, recopilar y tratar información personal adicional
(cuando esta resulte pertinente a efectos de tramitación del siniestro declarado), así como documentos
justificativos; por ejemplo:
• Información detallada sobre el siniestro declarado e información de soporte, fotografías del
daño del dispositivo
• Comprobante de compra del dispositivo asegurado
• Número de teléfono y datos de contacto si no se proporcionaron previamente
• Número IMEI del dispositivo (en la medida en que podamos usar esto para referirnos a otros
aspectos de sus datos personales)
• Firma
Dependiendo de la reclamación presentada, también podríamos recopilar y procesar "datos personales
confidenciales" sobre usted, e incluso terceros afectados por el evento cubierto, por ejemplo:
• Detalles de la cuenta bancaria (en caso de reembolso financiero por un Incidencia válido)
c) ¿Cómo obtendremos y trataremos sus datos personales?
Recopilaremos y trataremos los datos personales que nos proporcione o los datos personales que
recibamos sobre usted (como se explica abajo) con una serie de finalidades y con su consentimiento
expreso, salvo que las disposiciones legales y reglamentarias aplicables no nos obliguen a obtener éste,
según se explica a continuación:
Fin ¿Se necesita su consentimiento expreso?
• Presupuestos y suscripción de contratos de
Seguro.
• No, en la medida en que dichas actividades
de tratamiento sean necesarias para
ejecutar el contrato de Seguro del que sea
parte, y para realizar las acciones
preparativas previas a la celebración de
dicho contrato.
• Administración de un contrato de Seguro (por
ejemplo, gestión de siniestros, gestión de
quejas y reclamaciones, realización de las
investigaciones y peritaciones necesarias para
determinar la existencia y cobertura del
siniestro y el importe de la indemnización que
deba abonarse, o el tipo de asistencia que haya
que prestar, etc.).
• No, en la medida en que este
procesamiento sea necesario para cumplir
con las obligaciones que Nosotros
asumimos en el contrato de Seguro.
• Realizar encuestas de calidad sobre el servicio
prestado, con el fin de evaluar y mejorar su
nivel de satisfacción.
• Tenemos un interés legítimo para
contactarle tras gestionar un siniestro o
tras prestarle una asistencia para
asegurarnos de que hemos cumplido con
nuestras obligaciones derivadas del
contrato de una manera satisfactoria para
usted. No obstante, tiene derecho a
oponerse a ello poniéndose en contacto
con nosotros, como se explica en el
apartado 9 más adelante.
Fin ¿Se necesita su consentimiento expreso?
• Cumplir con cualquier obligación jurídica (por
ejemplo, con las derivadas de las
disposiciones legales existentes en materia de
contratos de Seguro y normativa fiscal relativa
a actividades comerciales de Seguro,
obligaciones contables y administrativas, para
evitar el blanqueo de capitales).
• No, en la medida en que dichas
actividades de tratamiento estén
autorizadas expresamente por
disposiciones legales.
• Detectar y prevenir fraude, incluida, tratando
sus datos personales para, por ejemplo, pero
sin limitación a estas acciones,, la comparación
de su información con reclamaciones
anteriores, la comprobación de archivos de
reclamaciones comunes de entidades de
Seguros, cumplimiento de la normativa
nacional e internacional aplicable en materia de
sanciones económicas y/o comerciales,
realizando el tratamiento de datos personales
con herramientas propias para consulta en
otras fuentes de datos de acceso público y/o
privado.
• No, la detección y la prevención de fraude
y el cumplimiento de normativa en materia
de sanciones económicas y/o comerciales,
constituye un interés legítimo del
Responsable del tratamiento, por lo que
tenemos derecho a tratar sus datos con
dicho fin sin recabar su consentimiento.
• Cumplir con obligaciones jurídicas o con
políticas internas (para finalidades relacionadas
con auditorías).
● Podremos tratar sus datos en el marco de
auditorías internas o externas, exigidas por
disposiciones legales o por políticas
internas. No solicitaremos su
consentimiento para dichos tratamientos en
la medida en que estos tratamientos
queden legitimados por la normativa
aplicable o nuestro interés legítimo. No
obstante, nos aseguraremos de que solo se
traten los datos personales estrictamente
necesarios, y que sean tratados con
absoluta confidencialidad.
Por lo general, las auditorías internas son
realizadas por nuestra sociedad de control,
Allianz Partners SAS (7 Rue Dora Maar,
93400 Saint-Ouen, Francia).
• Realizar un análisis estadístico y de calidad
sobre la base de datos agregados, así como de
tasa de siniestralidad.
• Si llevamos a cabo alguna de dichas
actividades de tratamiento, utilizaremos
datos combinados a los que se ha
eliminado la información personal que
permita su identificación mediante
procesos de agregación y anonimización
de datos. Una vez aplicados dichos
procesos, los datos dejarán de ser
considerados "personales", por lo que su
consentimiento no será necesario.
• Administrar la recuperación de deudas (por
ejemplo, reclamar el pago de la prima,
reclamar responsabilidades de terceros o
distribuir el importe de la indemnización entre
• No, cuando el tratamiento de sus datos,
incluso en el caso de categorías especiales
de datos personales (raza u origen étnico,
opiniones políticas, creencias religiosas o
Fin ¿Se necesita su consentimiento expreso?
varias compañías de Seguro que cubran el
mismo riesgo).
filosóficas, afiliación sindical, datos
genéticos o biométricos, salud, vida u
orientación sexuales o datos relativos a
delitos o condenas penales) pudiera
resultar necesaria para la formulación, el
ejercicio o la defensa de reclamaciones
judiciales, lo cual también constituye
nuestro interés legítimo.
• Informarle, o permitir que las empresas del
Grupo Allianz y terceros seleccionados le
informen, sobre productos y servicios que
consideremos podrían interesarle de
conformidad con sus preferencias de
marketing.
Podrá oponerse a la recepción de estas
notificaciones en cualquier momento mediante
los enlaces que pondremos a su disposición en
cada comunicación a efectos de darse de baja;
a través de las opciones en su portal de clientes
(en su caso) o poniéndose en contacto con
nosotros, según se detalla en el apartado 9.
• Trataremos su información personal con
estos fines solo si la normativa legal nos
autoriza (y lo haremos respetando los
límites y en cumplimiento de los requisitos
de dicha autorización legal) o recabando su
consentimiento expreso tras proporcionarle
información sobre los criterios que
utilizaríamos para elaborar perfiles y sobre
el impacto o las consecuencias y los
beneficios que le supondría dicha
elaboración de perfiles.
Por ejemplo, determinadas acciones de
marketing directo digital están permitidas si
se cumple la totalidad de los siguientes
requisitos: 1) se informa adecuadamente
de este tratamiento al recopilar sus datos;
2) existe una relación contractual previa; 3)
las actividades de tratamiento con estos
fines, se refieren a productos y servicios de
nuestra empresa, similares a los adquiridos
por usted; y 4) le proporcionamos medios
electrónicos para que pueda oponerse
tanto a la recopilación de sus datos (véase
el apartado 9 abajo) como a cada
comunicación realizada.
• Personalizar su experiencia en nuestros sitios
web y portales (al presentar productos,
servicios, mensajes de marketing, ofertas y
contenidos adaptados a usted) o al hacer uso
de tecnologías informáticas para determinar
cuáles son los productos más adecuados para
usted.
Podrá modificar dichas actividades de
tratamiento al utilizar las opciones disponibles
en su navegador (por ejemplo, en el caso de la
utilización de cookies y dispositivos similares) o
al contactarnos, según se detalla en el apartado
9.
• Solicitaremos su consentimiento.
• Tomar decisiones automatizadas, es decir;
tomar decisiones que 1) sean basadas
únicamente en tratamiento automatizado y 2)
que produzcan efectos jurídicos o significativos
para usted.
• Recabaremos su consentimiento para
estas actividades de tratamiento cuando
proceda; más concretamente, si se realizan
tratamientos de categorías especiales de
datos personales (raza u origen étnico,
Fin ¿Se necesita su consentimiento expreso?
Ejemplos de decisiones automatizadas que
producen efectos jurídicos podrían ser la
cancelación automatizada de un contrato, una
denegación automatizada de una reclamación,
o los que afecten a sus derechos derivados del
contrato de Seguro, etc.
Ejemplos de decisiones automatizadas que
resultan en efectos significativos similares son
los que afectan a su situación financiera, como
una denegación automatizada de una Póliza de
Seguro, o los que afecten a su acceso a
nuestros servicios de asistencia sanitaria.
opiniones políticas, creencias religiosas o
filosóficas, afiliación sindical, datos
genéticos o biométricos, salud, vida u
orientación sexuales o datos relativos a
delitos o condenas penales).
• Si no hay tratamiento de datos incluidos en
categorías especiales de datos personales
y dichas decisiones se toman para suscribir
su Seguro o tramitar su siniestro, no
tendremos que obtener su consentimiento
expreso.
• Redistribuir riesgos por medio de reaSeguro y
coaSeguro.
• Podremos tratar y compartir su información
personal con otras compañías de Seguros
y reaSeguros con las que hayamos
firmado, o vayamos a firmar, contratos de
coaSeguro y reaSeguro.
CoaSeguro es la cobertura del riesgo por
parte de varias compañías de Seguros por
medio de un contrato de Seguro único, en
virtud del cual cada una de dichas
compañías asume un porcentaje del riesgo,
o se distribuye la cobertura entre las
mismas.
ReaSeguro es la "subcontratación" de la
cobertura de una parte del riesgo con una
compañía de Seguros externa. No
obstante, se trata de un contrato interno
entre el reasegurador y nosotros, que no le
afectará a usted como asegurado, no
pudiendo dirigirse directamente a la
reaseguradora, por no tener ninguna
relación contractual directa con dicho
reasegurador.
La distribución de riesgos constituye un
interés legítimo de las compañías de
Seguros, e incluso suele estar
expresamente autorizada por la normativa
legal (incluida la comunicación de datos
personales que resulte estrictamente
necesaria con dicho fin).
Como se mencionó anteriormente, Para el tratamiento de sus datos personales con las finalidades
indicadas podremos recabar sus datos personales a través de diversos medios y de terceros como
nuestros socios comerciales, proveedores, otras compañías de Seguros, intermediarios o distribuidores
de Seguros o personas de contacto que usted autorice, agencias de prevención de fraude, redes
publicitarias, proveedores de servicios de análisis, proveedores de búsqueda de información, inspectores,
letrados, empresas financieras y tasadores de siniestro.
Necesitaremos sus datos personales si desea comprar nuestros productos y servicios. Si no desea
proporcionarnos esto, es posible que no podamos proporcionarle los productos y servicios que usted
solicite, que pueda interesarle o adaptar nuestras ofertas a sus requisitos particulares.
d) ¿Quién tendrá acceso a sus datos personales?
Nos aseguraremos de que sus datos personales sean tratados de una forma compatible con las
finalidades indicadas anteriormente.
Para las finalidades indicadas, cumpliendo con las condiciones reflejadas, sus datos personales podrán
ser comunicados a los siguientes destinatarios que actuaran como responsables del tratamiento de los
datos personales que efectúen:
Autoridades públicas, otras empresas del Grupo Allianz Partners y del Grupo Allianz (por ejemplo, con
fines de auditoría), otros compañías de Seguros, coaseguradoras, reaseguradoras,
intermediarios/corredores de Seguros, bancos, colaboradores y socios externos que participen en la
prestación de los servicios (por ejemplo, servicios de asistencia sanitaria y profesionales, agencias de
viajes, líneas aéreas, empresas de taxi, talleres de reparación, investigadores de fraude, tasadores o
abogados), peritos independientes, etc.
Para las finalidades indicadas, cumpliendo con las condiciones reflejadas, también podremos compartir
sus datos personales con los siguientes destinatarios que actuaran como encargados del tratamiento de
datos personales, esto es; trataran los datos personales conforme a nuestras instrucciones, y que quedan
sujetos a las mismas obligaciones de confidencialidad, y compatibilidad con las finalidades descritas en
la presente declaración de privacidad:
Otras empresas de Allianz Partners o del Grupo Allianz, empresas externas que actúen como
subcontratistas de actividades internas (por ejemplo, proveedores de asistencia y mantenimiento
informáticos, empresas de gestión fiscal, empresas que presten servicios de gestión de reclamaciones,
proveedores de servicios postales o proveedores de gestión de documentos), consultores técnicos o
péritos.
Por último, podremos compartir sus datos personales en las siguientes situaciones:
● En el caso de una reorganización, reestructuración, fusión, venta, joint venture, cesión,
transferencia u otra enajenación prevista o real de la totalidad o de una parte de nuestra actividad
comercial, activos o acciones (lo que incluye cualquiera de los procedimientos de insolvencia,
quiebra o similares); y
● Para cumplir con cualquier obligación legal, incluida la obligación frente al defensor del
consumidor pertinente, en el caso de que presente una reclamación sobre el producto o servicio
que le hayamos suministrado o prestado.
e) ¿Dónde serán tratados sus datos personales?
Sus datos personales podrán ser tratados tanto en territorio del Espacio Económico Europeo (EEE) como
fuera de dicho territorio por las personas físicas o jurídicas que figuran en el apartado 4, previo
cumplimiento, en todo momento, de las limitaciones contractuales relativas a la confidencialidad y la
seguridad en concordancia con las disposiciones legales y reglamentarias aplicables en materia de
protección de datos. No revelaremos sus datos personales a destinatarios que no estén autorizados a
tratarlos.
Cuando transfiramos sus datos personales para su tratamiento fuera del EEE por otra empresa del grupo
Allianz, lo haremos conforme a nuestras reglas corporativas vinculantes aprobadas , denominadas
Normas de privacidad de Allianz (las "BCR de Allianz") que establecen nuestro compromiso para ofrecer
el mismo nivel de protección de la información personal tratada, independientemente del lugar de
tratamiento. Las BCR de Allianz son jurídicamente vinculantes para la totalidad de las empresas del grupo
Allianz. Puede acceder y consultar el documento BCR de Allianz y la lista de empresas del Grupo Allianz
que cumplen con ellos en el siguiente enlace https://www.allianz-partners.com/allianz-partners---binding-corporate-rules-.html. Cuando las BCR de Allianz no sean de aplicación, adoptaremos las medidas para
asegurarnos de que la transferencia de sus datos personales fuera del EEE conlleve el mismo nivel de
protección que en territorio del EEE. Si desea obtener más información sobre las BCR, consulte el
apartado 9.
f) ¿Cuáles son sus derechos en relación al tratamiento de sus datos personales y cómo
puede ejercitarlos?
De acuerdo a las disposiciones legales aplicables, tiene derecho a:
• Acceder a los datos personales que tratamos y a conocer el origen de los datos, los fines y
propósitos del tratamiento, información sobre el/los responsable(s) del tratamiento de datos o
quién(es) es/son el/los encargado(s) del tratamiento de datos y los destinatarios que dichos datos
podrían ser comunicados;
• Retirar su consentimiento en cualquier momento para los supuestos en los que se realiza el
tratamiento de sus datos personales fundamentado en el consentimiento expreso prestado;
• Actualizar o corregir sus datos personales para que sean correctos en todo momento;
• Solicitar la eliminación de sus datos personales de nuestros archivos, si dejan de ser necesarios
para los fines arriba mencionados;
• Solicitar la limitación del tratamiento de sus datos personales en determinadas circunstancias;
como por ejemplo, cuando haya impugnado la exactitud de sus datos personales, por el período
necesario para que podamos comprobar su precisión;
• Obtener información y copia de sus datos personales objeto de tratamiento en un formato
electrónico para usted o para su nueva aseguradora; y
• Presentar una reclamación, ante nosotros o ante a la autoridad de protección de datos pertinente.
Podrá ejercer estos derechos poniéndose en contacto con nosotros, según se especifica en el apartado
9, en cuyo caso deberá facilitarnos su nombre, dirección de correo electrónico, identificación de la cuenta
y finalidad de su solicitud.
g) ¿Cómo podrá oponerse al tratamiento de sus datos personales?
Cuando las disposiciones legales o reglamentarias aplicables lo permitan, tendrá derecho a oponerse al
tratamiento que hagamos de sus datos personales, o solicitarnos que dejemos de tratar dichos datos
personales para las finalidades indicadas (incluidos fines de marketing directo). Una vez recibida su
solicitud, dejaremos de tratar sus datos personales, salvo en los casos y supuestos legalmente permitidos.
Podrá ejercer este derecho de la misma forma que los demás de sus derechos recogidos en el apartado
6.
h) ¿Por cuánto tiempo conservamos sus datos personales?
Conservaremos sus datos personales únicamente por el período de tiempo que sea necesario para las
finalidades que se recogen en esta declaración de privacidad, por lo que borraremos o anonimizaremos
dichos datos cuando dejen de ser necesarios. A continuación le informaremos sobre algunos de los
períodos de conservación aplicables a los fines recogidos en el apartado 3.
No obstante tenga en consideración que en ocasiones determinados requisitos o acontecimientos podrían
modificar dichos períodos de conservación; por ejemplo, obligaciones de conservación por razones
legales aplicables, o litigios o investigaciones reglamentarias pendientes de resolución, que podrían
sustituir o suspender los referidos períodos hasta que la causa quede finalizada y el plazo de prescripción
haya expirado. Más concretamente, los períodos de conservación basados en plazos de prescripción
aplicables a procedimientos judiciales podrían interrumpirse y volver a iniciarse.
Información personal recopilada para obtener
presupuesto (cuando sea necesario)
Durante el plazo de validez del presupuesto
enviado
Información sobre Pólizas (suscripción, gestión de
siniestros y reclamaciones, , litigios, encuestas de
calidad, prevención/detección de fraude,
cumplimiento de normativa sobre sancionados,
recuperación de deudas, fines de coaSeguro y
reaSeguro, etc.).
Conservaremos los datos personales de su Póliza
de Seguro durante el plazo de validez de su
contrato de Seguro, y durante el plazo de
prescripción de las acciones legales que puedan
surgir en el futuro en relación con dicho contrato
de Seguro, como regla general, por un mínimo de
7 años adicionales. Este período puede ser más
largo o más corto según lo determinen las leyes
locales aplicables sobre contratos de Seguro.
Información sobre reclamaciones (gestión de
reclamaciones, litigios, encuestas de calidad,
prevención/detección de fraude, cumplimiento de
normativa sobre sancionados recuperación de
deudas, fines de coaSeguro y reaSeguro, etc.).
Conservaremos la información personal que nos
proporcione o que recopilemos y tratemos de
conformidad con la presente declaración de
privacidad por un mínimo de 7 años a partir del
momento en el que tengamos conocimiento de
dicha circunstancia. Este período puede ser más
largo o más corto según lo determinen las leyes
locales aplicables sobre contratos de Seguro.
Información de marketing y elaboración de perfiles
que guarde relación con dicha información.
Conservaremos esta información mientras su
Póliza de Seguro esté en vigor, más 1 año
adicional, salvo que retire su consentimiento
(cuando sea necesario), o se oponga al
tratamiento de sus datos personales (por ejemplo,
en el caso de actividades de marketing
autorizadas por ley que no desee recibir).
En estos casos, dejaremos de tratar sus datos con
estos fines, si bien es posible que tengamos
derecho a conservar determinada información a
efectos de probar que las actividades de
tratamiento anteriores eran legítimas.
Documentos justificativos que acrediten el
cumplimiento de obligaciones legales; como por
ejemplo, aunque sin limitación a estas únicamente,
en materia fiscal o contable.
Trataremos los datos personales que nos
proporcione en estos documentos, o que
recopilemos y tratemos de conformidad con la
presente declaración de privacidad, únicamente
en la medida en que resulten pertinentes para
este fin, y ello durante un periodo mínimo de 10
años desde el primer día del ejercicio fiscal
correspondiente.
No conservaremos sus datos personales por más tiempo de lo necesario y solo los conservaremos para
los fines con los que fueron obtenidos.
i) ¿Cómo puede contactarnos?
Si tiene alguna pregunta sobre la forma en la que tratamos sus datos personales, podrá ponerse en
contacto con nosotros de la siguiente manera:
AWP P&C S.A. – Dutch branch, trading under the name of AGA Europe Data Protection Officer
Poeldijkstraat, 4
1059 VM Amsterdam
Países Bajos.
Correo electrónico: dataprivacy.fos.es@allianz.com
También puede usar estos datos de contacto para ejercer sus derechos, o para enviar sus consultas o
quejas a otras entidades de Allianz Partners que actúan como controladores (consulte la sección 4) a las
que podemos haber compartido sus datos personales. Responderemos su solicitud y apoyaremos su
manejo y le responderemos en nuestro idioma local.
j) ¿Con qué frecuencia actualizamos la presente declaración de privacidad?
Revisaremos con regularidad esta declaración de privacidad. En caso de que alguna modificación de esta
declaración de privacidad represente un cambio importante que pueda afectarlo, nos pondremos en
contacto con usted directamente. Esta declaración de privacidad se actualizó por última vez el 12 de julio de 2019.